?

Log in

Предыдущее | Последующее

Пока я не собралась писать про Москву...
В ленте замечательный kinanet написал интересную рецензию на "Эти свободные бабочки" Юз.
Наслаждайтесь.

Первый опыт сравнительного кинотеатрального отзыва
Собираясь на спектакль "Эти свободные бабочки" в Театре на Юго-Западе, я даже не вспомнил, что есть давний американский фильм "Бабочки свободны", за участие в котором актриса Айлин Хекарт получила "Оскар" в номинации "лучшая женская роль второго плана". Кстати, она повторила свою роль в популярном (1128 представлений) спектакле на Бродвее, который тоже поставил Милтон Кацелас, затем дебютировавший с экранной версией пьесы Леонарда Гёрша. Знакомясь задним числом с лентой 1972 года, нетрудно убедиться, что она лучше вписана в контекст американской культуры на рубеже 60-70-х годов, когда конфликты и протесты в частной жизни, в том числе - между детьми и родителями, так или иначе соотносятся с общественно-политическими настроениями в стране, пусть это и не выражено напрямую. Однако мотив свободы, вызволения из любых пут, которые сковывают человека - будь то физические недостатки (слепота главного героя) или разного рода моральная зависимость от тех, кто рядом - является доминирующим. Хотя картина Кацеласа вполне может быть воспринята в целом ряду лирико-драматических комедий про "бунт молодых" в тот период времени именно в семейно-интимной сфере - от "Выпускника" Майка Николса до "Отрыва" Милоша Формана. Причём точнее всех, пожалуй, существует на экране "стихийная ниспровергательница" в исполнении Голди Хон, которую вообще-то обошли вниманием на различных киноцеремониях, вероятно, посчитав, что ей уже достаточно "Оскара" и "Золотого глобуса" за предшествующий "Цветок кактуса".
А всего лишь лёгкое смещение акцентов в переводе названия (увы, российский вариант звучит так, что поневоле можно подумать: пьеса, наверно, посвящена "ночным бабочкам", то есть проституткам!), как и не очень-то понятные изменения не только в реалиях действия, но и в диалогах и даже в сюжетных линиях, предпринятые Михаилом Мишиным, который вовсе не удовлетворился ролью переводчика, а также более экспрессивные и порою излишне настойчивые режиссёрские приёмы Валерия Беляковича в его современной интерпретации сочинения сорокалетней давности, делают спектакль "Эти свободные бабочки" напрасно громким и чересчур экстравертным. Потому что лучшие моменты второго действия связаны, скорее, с тем внутренним содержанием в душах персонажей, что и не каждый зрячий сразу разглядит, а вот слепой больше способен почувствовать.
Оценка фильма - 7 из 10. Оценка спектакля - 5,5 из 10.

http://kinanet.livejournal.com/2064819.html?view=30090675#t30090675